Na Štědrý den zemřela ve věku jedenapadesáti let šéfredaktorka nakladatelství Argo, překladatelka, amerikanistka a divadelní režisérka Eva Slámová. Zádušní mši za zesnulou odslouží biskup Václav Malý 7. ledna v 9:30 v kostele sv. Prokopa na Žižkově.

Slámová se přidala k Argu krátce po jeho vzniku, vyzbrojena praxí z Odeonu. I díky ní mohlo Argo navázat na odeonskou tradici vydávání kvalitních knih, u kterých se dbá nejen na dobrou grafickou úpravu či ilustrační doprovod, ale také o pečlivou ediční přípravu samotného textu - zejména v případě vydávání překladů.

Woody Allen, Cormac McCarthy i přítel Fulghum

Do Arga "dovedla" řadu autorů: Chaima Potoka, I. B. Singera, Woodyho Allena, Williama Saroyana nebo Johna Irvinga, jehož román Modlitba za Owena Meanyho Argo vydalo jako třetí svazek edice AAA - edice, kterou Slámová řídila. Patnáctiletou existenci této řady anglo-amerických autorů loni její editorka oslavila vydáním stého svazku. Tato edice se postupně stala jakousi vlajkovou lodí celého nakladatelství.

Díky Slámové čtenáři poprvé v češtině mohli číst díla Cormaca McCarthyho, Jerzyho Kosinského, Toma Robbinse či Nicka Cavea, z mladší generace objevila třeba Jhumpu Lahiriovou, Jeanette Wintersonovou, Nicole Kraussovou či naposledy Dana Chaona.

Mezi autory, kterým se osobně věnovala, je třeba vyzdvihnout Roberta Fulghuma, jehož knihy Argo vydává soustavně. Svazek Arga s tímto autorem zásluhou Evy Slámové přerostl věcnou obchodní rovinu; Fulghum se stal součástí přátelského okruhu, který nakladatelství obklopuje. I díky tomu mohl jeho román Třetí přání vyjít v tuzemsku dříve než ve Fulghumově domovské Americe. Naposledy Eva Slámová pracovala na dvou Fulghumových rukopisech, jež Argo v roce 2011 vydá. První z nich by měl vyjít v únoru pod názvem Věčná dobrodružství kapitána Školky.

Stála u zrodu největšího bestselleru

Eva Slámová stála u zrodu i letošního zřejmě největšího knižního bestseleru. V lednu navštívila před českým vydáním Ztraceného symbolu amerického spisovatele Dana Browna.

Slámová se také intenzivně věnovala práci s mladými autory a překladateli. Mezi talenty, které objevila, patří například oceňovaná překladatelka Michala Marková. Redigovala třeba první knihy Emila Hakla.

Pro Dočasnou šejkspírovskou společnost Jedličkova ústavu, sdružující jeho obyvatele a vychovatele, upravila a režírovala parodie Hamleta, Romea a Julii a Zkrocení krále Leara.